Ghost Stories :: hauntedwebsite Angelfish

https://youtu.be/UEC_f8SkUJs?si=qZIp9hlEGIWg9aV7

 
You asked me why I love you and I said "I don't know"
내가 왜 너를 사랑하는지 물었을 때 난 "모르겠어" 라고 대답했지.
And I could tell that you were disappointed with that answer
네가 그 대답에 실망했다는 걸 딱 봐도 알 수 있었어.
So I carried on, said
그래서 나는 이어말했지,
"I mean, I've loved a lot of people in my life—or I thought I have
"내 말은, 난 내 인생 속에서 많은 사람들을 사랑했고—최소한 내 생각에는 말이야.
I guess I've written them all off when they leave
Or I leave them, you know because that means—doesn't it?
돌이켜보니 난 그들이 떠나거나 내가 그들을 떠날 때면 그걸 전부 대수롭지 않은 일로 치부해버렸어, 왜냐면 그렇잖아,
That means that it couldn't have been love to begin with
떠났다는 건 애초에 사랑이 아니었다는 의미인 거잖아,
So why not just write it off?
그러니까 별 거 아니었다고 생각해도 되는 거지.
Sorry that's not really answering your question
미안, 네 질문에 대답이 되지는 않네.
I mean I guess... I thought I was so fucking smart when you met me
그게 말이지, 네가 날 만났을 때 난 나 자신이 존나 똑똑하다고 생각했어.
When I was 23, I'd finally started to feel like a real person, you know?
내가 스물셋이었을 때 말야, 드디어 진짜 사람인 것처럼 느껴지기 시작했다고, 무슨 말인지 알아?
A human being
한 명의 인간!
Kept the kind of secrets real people keep
진짜 인간들이 가지는 비밀들을 나도 가지고,
Told the kind of lies real people tell
진짜 인간들이 말하는 거짓을 나도 말하고,
And most exciting of all
제일 신났던 일은
I loved like I thought real people loved
내가 진짜 인간들이 사랑한다고 생각한 것처럼 나도 사랑하고 있었어.
Never really staying anywhere
어디에도 정말로 머무르지 않고
Perpetually in the process of going somewhere
영원히 어딘가로 떠나는 중인 채 말이야.
I thought I was dark and mysterious and fucking irresistible
난 내가 어둡고 비밀스럽고 존나 매력적이라고 생각했어.
Now I look back on 23-year-old me, I think
지금 내가 스물세 살의 나 자신을 돌이켜보면
'Jesus Christ man, what a dick, what a leech treating relationships like an ice-cream factory, eating all I can handle and then throwing it all up and running away'
'와, 씨발, 좆같은 자식, 거머리같은 놈, 인간관계를 아이스크림 가게처럼 취급했지, 토할 때까지 전부 먹어치우곤 게워내고 도망가버렸으니까 말이야' 라고 생각하지.
And, yeah, I'm not 23 anymore but I'm still me and what's more
그래, 맞아, 난 더이상 스물세 살이 아니지만 나는 여전히 나고 그보다도
I still wanna run away sometimes, a lot of times actually
난 아직도 가끔 도망치고 싶어, 사실 자주 그래.
In that stupid little way I do where I lock myself in my room
And I watch strangers play video games
'til my brain starts to leak all over the sofa
내가 자주 하는, 내 방에 스스로를 가두고 소파에 온통 내 뇌가 흘러나올 때까지 모르는 사람들이 게임을 하는 걸 보는 그 멍청한 방식으로 말이야.
And I get high and I write and I sing and I hope it still sounds good when I'm sober—
그리고 난 마약에 취하고 쓰고 노래하고 약기운이 깼을 때도 여전히 들어줄 만하기를 바라면서—
Fuck sorry, you asked me a direct question"
씨발, 미안, 네가 한 건 직설적인 질문이었는데."

"I guess I'm scared that I'm imaginary
"어쩌면 난 내가 가상의 인물일까봐 두려운 것일지도 몰라,
That I invent myself every day so other people don't have to
남들이 그러지 않아도 되도록 스스로를 매일 창작해내는 것일까봐 말야.
That who I really am is secondary to what I want everyone else to see and I'm scared that I'm crazy
진정한 내가 누구인지는 남들이 봐주기를 바라는 나의 모습에 비해 뒷전일까봐, 내가 미쳤을까봐 겁이 나는데,
But God help me, I'm twice as scared I'm sane
신이시여, 내가 제정신일까봐 두 배는 더 무서워!
'Cause then what excuse do I have for treating people like problems that need to be solved or explained?
왜냐하면 그러면 내가 다른 사람들을 해결하거나 설명되어야 하는 문제처럼 취급하는 것에 대해 어떤 핑계를 댈 수 있지?
And that's where you come in
여기서 네가 등장하는 거야.
You came along, you taught me that people cannot be explained
네가 나타나서 내게 사람들은 설명될 수 없다는 걸 가르쳐줬어.
That we are all ghost stories at the end of the day
결국에는 우리 모두가 유령 이야기라고,
And maybe we should just aim to stay that way
그리고 어쩌면 그 상태로 남기를 목표해야 할지도 모른다고,
Maybe there's a reason why we do the wonderful-horrible things we do to each other, but the reasons are too simple to be satisfying
어쩌면 우리가 서로에게 이런 황홀하고도 끔찍한 행동들을 하는 데에는 이유가 있을지도 모르지만, 그 이유라는 게 만족스럽기에는 너무나도 간단할지도 모른다고,
And then we're left forgetting and re-mystifying each other
그러면 우리는 서로를 잊어버리곤 다시 수수께끼 취급하도록 남겨지는 거지.
'Cause we don't really wanna understand what makes us hurt each other
왜냐하면 사실 우리는 우리가 서로를 왜 아프게 하는 것인지 이해하고 싶어하지 않기 때문이야,
No we don't really wanna understand what makes us hurt each other
그래, 사실 우리는 우리가 서로를 왜 아프게 하는 것인지 이해하고 싶어하지 않아, 
No we don't really wanna understand what makes us—
그래, 사실 우리는 우리가 서로를 왜 아프게 하는 것인지—
Fuck sorry
씨발, 미안해!
I mean, I've been having a lot of trouble focusing recently
그, 내가 요즘 집중하는 게 어렵더라고,
Too much aspartame in the diet, I think"
아마 아스파탐을 너무 먹은 것 같아."

"To answer your question
"네 질문에 대답을 하자면,
I love you because I have to
널 사랑해야만 하기 때문에 너를 사랑하는 거야.
There is no 'why' about it
'왜' 같은 건 없어,
Any more than there's a reason why water vapor gathers in the sky
하늘에 수증기가 집결하는 이유라든지
Or why the nettles in the garden don't go away no matter how much the guy downstairs tries to keep them at bay
아랫집에 사는 사람이 화단의 쐐기풀을 박멸하려 얼마나 노력하든지간에 사라지지 않는 이유가 있더라도 딱 그 정도뿐이지.
There is no 'why' about it
'왜' 같은 건 없어.
There is a 'how' I suppose, don't really understand it though
'어떻게' 는 있을 수 있지, 뭐, 이해하지는 못하겠지만.
Maybe if I dug around a bit in the soil
혹시 흙 속을 조금 뒤적거리다 보면
I'd find out where all this love comes from and what it's for
이 모든 사랑이 어디서 오는지, 그리고 무엇을 위한 것인지 찾을 수 있을지도 몰라.
But then the question would be answered
하지만 그렇게 하면 질문은 답을 얻겠지.
The ghost story would be over
유령 이야기는 끝을 맞이할 거고
There'd be very little point in telling it anymore
더이상 그걸 낭송하는 것에 별 의미가 없어지겠지.
Right now I'm happy just to let it be
지금은 그냥 이대로 두는 걸로 만족해.
Let you be you, and me be me
너는 너로, 나는 나로.
Sleep 'til noon and watch TV
정오까지 잠을 자고 TV를 보고,
Make schemes together
함께 장난스러운 계획을 세우고,
Try not to keep secrets from each other
서로로부터 비밀을 지키지 않으려 노력하고,
And just hope to God that we are right when we say
'I love you'
'사랑해' 라고 말할 때 우리가 틀리지 않았기를 하늘에 빌면서 말이야,
'I love you'
'사랑해'.
I just enjoy being around you
난 그냥 네 곁에 있는 게 좋아.
I don't think I'm going anywhere"
난 어디로도 떠나지 않을 것 같아."

'Playlist' 카테고리의 다른 글

Sleep Patterns  (0) 2024.11.15
Does the Swallow Dream of Flying  (0) 2024.11.13
Passerine  (0) 2024.11.11
Cherry Wine  (5) 2024.11.10
Bruno Is Orange  (0) 2024.11.09