'분류 전체보기' 카테고리의 글 목록 (6 Page) :: hauntedwebsite Angelfish
Home

https://youtu.be/U2WDdccgaDY?si=no2MnG4cjzn5Za-d

 
Called to the Devil and the Devil did come
악마를 불렀더니 악마가 왔어
I said to the Devil, "Devil, do you like drums?
나는 악마에게 물었지, "악마여, 드럼을 좋아하나?
Do you like cigarettes, dominoes, rum?"
담배와 도미노, 럼주를 좋아하나?"
He said, "Only sundown, Sundays, Christmas"
그가 답하기를, "해질녘, 일요일, 성탄절만."

Some days end when I need a few friends
어떤 날들은 내가 친구들을 필요로 할 때 끝나버리지
Now and again, I could never hope to keep them
이따금씩 나는 친구들을 지킬 희망조차 갖지 못해
Thought to give friends what I thought that they wanted
나는 내가 생각하기에 그들이 원하는 것을 주려고 생각했고
Never had they needed a good friend as I've been
그들은 내가 되어준 것만큼 좋은 친구를 필요로 한 적이 없었거든

Don't get me ventin' on friends who resent you
너를 미워하는 친구들에 대해서 구구절절 이야기하게 만들지 마
'Cause all you've ever done is been a noose to hang on to
왜냐하면 너는 그저 매달릴 올가미가 되어주었을 뿐이니까
They thought was a necklace and reckless
그들은 그게 목걸이인 줄로만 알고 분별력 없이 굴었고
They fell into Hell where you both hang with nothing to do but
함께 매달려서 할 수 있는 것이라곤 달리 없는 지옥으로 떨어졌지

Scratch, kick, let gravity win like
긁고, 차고, 중력이 이기도록 두고,
Fuck this, let gravity win like
엿이나 먹으라 해, 중력이 이기도록 둬,
You could leave it all behind
모든 걸 뒤로 할 수 있어
Even the Devil need time alone sometimes
악마조차도 가끔은 혼자 보낼 시간이 필요하지

You could let it all go
모든 걸 놓아버릴 수도 있어
You could let it all go
모든 걸 놓아줄 수 있어
It's called "freefall"
It's called "freefall"
이름하야, "자유낙하"

Called to the Devil and the Devil said, "Quit
악마를 불렀더니 악마가 말했지, "그만둬,
Can't be bothered, better handle y'all shit
귀찮아 죽겠어, 네 앞가림은 알아서 하라고
Keep about your wits, man, keep about your wits
정신 좀 차려, 친구, 정신을 차리라고,
Know yourself and who you came in with
스스로를 알고 누구와 함께 왔는지 알라고.
Can I sit down? I've been hustlin' all day
좀 앉아도 되겠어? 하루종일 바삐 일했거든.
I can't even count how many souls I've made
Off the same deal you're on
네가 지금 하는 거래와 똑같은 방식으로 얼마나 많은 영혼들을 벌었는지 셀 수도 없다고.
Remember, the Devil ain't a friend to no one"
기억해, 악마는 누구의 친구도 아니야."
But fine, true
그래, 뭐, 알았다고.

Well, you could let it all go
어쨌든, 모든 걸 놓아버릴 수도 있어
You could let it all go
모든 걸 놓아줄 수 있어
It's called "freefall"
It's called "freefall"
이름하야, "자유낙하"

Called to the Devil and the Devil said, "Hey
악마를 불렀더니 악마가 말했지, "야,
Why you been callin' this late?
이런 늦은 시간에 전화는 왜 하는 거야?
It's like 2 AM and the bars all close at 10 in Hell
새벽 두 시는 됐잖아, 지옥에선 열 시면 술집들은 다 문을 닫아.
That's a rule I made
내가 만든 규칙이거든.
Anyway, you say you're too busy
Savin' everybody else to save yourself
어쨌건, 넌 네가 다른 사람 모두를 구하느라 스스로를 구하기에는 너무 바쁘다고 말하지
And you don't want no help, oh well
그리고 도움도 필요 없다고 하고, 어쩔 수 없지, 뭐.
That's the story to tell"
네가 그렇게 하고 싶다면야."

Like, you could let it all go
그러니까, 모든 걸 놓아버릴 수도 있어
You could let it all go
모든 걸 놓아줄 수 있어
It's called "freefall"
It's called "freefall"
이름하야, "자유낙하"
You could let it all go
모든 걸 놓아버릴 수도 있어
You could let it all go
모든 걸 놓아줄 수 있어
'Cause ain't shit free but fallin' out
세상에 공짜는 없지만 포기하는 것,
That shit's easy, let me show you how, it's like
그건 쉬워, 내가 시범을 보여주지, 바로 이렇게...

Ain't shit free but fallin' out
세상에 자유는 없지만 그만두는 것,
That shit's easy, let me show you how, it's like
그건 아주 쉬워, 시범을 보여줄게, 이렇게 말이야...

'Playlist' 카테고리의 다른 글

Cherry Wine  (5) 2024.11.10
Bruno Is Orange  (0) 2024.11.09
Tears Over Beers  (2) 2024.11.07
Unknown/Nth  (0) 2024.10.31
Romance  (0) 2024.10.29

https://youtu.be/Sdc7IWEmORE?si=PLVryZJvguMNku3d

 

When I was just a boy

내가 고작 소년이었을 때
We'll call it fifteen or so

뭐, 한 열다섯 살 때쯤이라고 할까
I found myself annoyed
By a syndrome of sorts in my bones

나는 내 뼛속의 어떠한 증세에 의해 짜증이 나있었어
That girl who's next to me

내 옆의 저 여자애는,
("Wait, next to— like, right next to—? Oh, God")

("잠깐, 옆— 그러니까, 바로 옆자리—? 세상에!")
She found herself bored to tears

눈물이 날 정도로 따분한 상황에 놓여 있었지
She realized if she wanted conversation

그녀는 깨달았어, 나와 대화하기를 원한다면
She's out of luck for three more years

한 삼 년간은 어림도 없다는 걸

When I moved away from home

내가 집을 떠나왔을 때
One hundred miles or so

뭐, 한 백 마일쯤이라고 할까
I knew a change had grown
Inside my awkwardly long limbs and bones

나는 내 어색하리만치 기다란 사지와 뼛속에 어떠한 변화가 자라났음을 알았어
That girl who's next to me

내 옆의 저 여자애는,
She's friendly and thoughtful and quite awfully pretty

친절하고 사려깊고 사실 꽤나 예뻐
But all she has to say

그러나 그녀가 하는 말이라곤
Is a meathead-themed monologue on why Brad ran away

왜 브래드가 도망가버렸는지, 그 똥멍청이에 대한 독백 뿐이지

She said, "All I can hope for is for me to get better

그녀가 말했어, "내가 바랄 수 있는 거라곤 내가 나아지는 것뿐이야,
'Cause all I can take is no more

왜냐하면 난 더 이상 견딜 수가 없거든.
I'll win him back again, we'll be lovers, best friends

난 다시 그를 가질 거야, 우리는 애인일 거고 가장 친한 친구일 거야.
He won't need no other woman

그는 다른 여자라곤 필요로 하지도 않을 거야
Like he did way back when he was with me

옛날 옛적에 나랑 사귈 때 그랬던 것처럼 말이야
He needed more than me

그 때 그는 나보다 더 많은 걸 필요로 했어
I'm friendly and thoughtful and quite awfully pretty

난 친절하고 사려깊고 사실 꽤나 예쁜데도
But he needed more than me"

나보다 더 많은 걸 필요로 했어."

When I felt that I should leave

내가 이만 떠나야겠다고 느꼈을 때
We'll call it midnight or so

뭐, 한 자정 쯤이었다고 할까
I found myself annoyed
By a syndrome of sorts in her bones

나는 그녀의 뼛속의 어떠한 증세에 의해 짜증이 나있었어
That girl who's next to me

내 옆의 저 여자애는,
She don't know her worth in this town

이 마을에서 그녀 자신의 가치를 몰라
'Cause her face starts to shine when that meathead behind me

Is grinning as he's checking her out ("Oh, come on!")

왜냐면 내 뒤에 있는 그 똥멍청이가 히죽거리며 그녀를 위아래로 훑어볼 때면 그녀의 얼굴이 빛나기 시작하거든 ("장난하냐!")

I said, "All I can hope for is for you to get better

내가 말했어, "내가 바랄 수 있는 거라곤 네가 나아지는 것뿐이야,
'Cause all I can take is no more

왜냐하면 난 더 이상 견딜 수가 없거든.
So I'll hide where I can

Away from you and your friends

Leaking tears over beers once again"

그래서 나는 또다시 맥주와 눈물을 나누는 너와 네 친구들로부터 가능한 한 숨어버리려고 해."
Leaking tears over beers once again

또다시 맥주와 눈물을 나누고 있어
You're leaking tears over beers once again

너는 또다시 맥주와 눈물을 나누고 있어

'Playlist' 카테고리의 다른 글

Bruno Is Orange  (0) 2024.11.09
It's Called: Freefall  (7) 2024.11.08
Unknown/Nth  (0) 2024.10.31
Romance  (0) 2024.10.29
Velvet Ring  (13) 2024.10.23

https://youtu.be/LbztOHrFhK0?si=oQLLDx5maN74CBK7

 


You know the distance never made a difference to me

당신도 알겠지만 거리 따위는 내게 중요하지 않아
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea

나는 불로 된 강을 수영했고 어떤 해저라도 걸어서 건넜을 거야
Ignored the vastness between all that can be seen

And all that we believe

눈에 보이는 모든 것과 신념 사이의 널따른 공백을 나는 무시했어
So I thought you were like an angel to me

그래서 나는 당신이 내게 있어 천사와도 같은 줄로만 알았지

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy

웃기지, 진정한 모습은 비밀스러운 어둠 속에서 드러난다는 게
If there were scarlet flags, they washed out in the mind of mе

경고음이 울렸었다면, 내 마음 속에서는 무음이었어

(red flag: 어떤 사람이 좋은 상대가 아니리라는 subtle 사인을 의미, 한글로는 붉은 깃발이라고 하면 전혀 다른 게 연상되므로 경고음으로 대체, washed out=문제가 아니라고 느껴질 정도로 옅은 색으로 물이 빠졌다=beige flag 암시이지만 경고음-내 귀에는 들리지 않았다 로 대체... 하려 했으나 바로 다음 구절에서 in the mind of me -> where 등장... 마음 속에서는 무음으로 대체)

Where a blindin' light shone on you еvery night

And either side of my sleep

그곳에서는 매일 밤마다, 내가 잠에 들 때와 깨어날 때 모두, 눈이 멀도록 밝은 빛이 당신을 비추었고
Where you were held frozen like an angel to me

그곳에서 당신은 내게 있어 천사와도 같이 얼어붙은 채였지

It ain't the being alone (Sha-la-la)

혼자 보내는 시간이 문제가 아니야
It ain't the empty home, baby (Sha-la-la)

집이 비어있는 것도 문제가 아니야, 자기
You know I'm good on my own (Sha-la-la)

나는 혼자서도 잘 지낸다는 걸 알잖아 
Sha-la-la, baby, you know, it's more the being unknown

자기야, 당신도 알다시피, 알아봐지지 않는 게 더 문제야
So much of the livin', love, is the being unknown

삶의 너무 큰 지분이, 내 사랑, 알아봐지지 않은 채 지나가버려

You called me "angel" for the first time, my heart leapt from me

당신이 나를 처음으로 "천사"라고 불러줬을 때 내 심장이 튀어나가버렸지
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth

당신이 이제 미소를 지으니 여전히 당신의 이 사이에 그 조각들이 껴있는 게 보여
And what's left of it, I listen to it tick

나는 그나마 남아있는 부분이 째깍이는 것을 귀기울여 듣지
Every tedious beat

매 감질나는 박동을 말이야
Going unknown as any angel to me
내게 있어 여느 천사처럼 알아봐지지 않는 채

Do you know I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?

내 사랑, 내가 당신을 위해 여전히 짊어지고 있는 모든 선함의 무게 아래 내가 무너져버릴 수 있다는 걸 알고 있나요?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowin' you?
내가 당신을 마침내 알게 되는 부상을 입기 위해 머나먼 길을 걸을 것이라는 걸 알고 있나요?

It ain't the being alone (Sha-la-la)

혼자 보내는 시간이 문제가 아니야
It ain't the empty home, baby (Sha-la-la)

집이 비어있는 것도 문제가 아니야, 자기
You know I'm good on my own (Sha-la-la)

나는 혼자서도 잘 지낸다는 걸 알잖아 
Sha-la-la, baby, you know, it's more the being unknown

자기야, 당신도 알다시피, 알아봐지지 않는 게 더 문제야

And there are some people, love, who are better unknown

그리고 어떤 사람들은 말이야, 내 사랑, 알아봐지지 않은 채가 나아

'Playlist' 카테고리의 다른 글

It's Called: Freefall  (7) 2024.11.08
Tears Over Beers  (2) 2024.11.07
Romance  (0) 2024.10.29
Velvet Ring  (13) 2024.10.23
Autoclave  (0) 2024.10.14

2024년 10월 28일 이사하였다...

어릴 적부터 살고 싶어한 동네였는데, 다녔던 고등학교도 요 근방이다. 늘 설명할 수 없는 향수를 느껴왔는데 학교에서는 여섯 시가 되면 멀리서 교회 종이 울리는 게 들려왔고 성곽을 따라 걷다 보면 판잣집이 늘어서있었으며 길거리에서는 연극 배우들이 담배를 피고 있었다. 번화가 중심지라는 게 중요한 게 아니었다. 

 

전에 살던 원룸만한 침실이 딸린 투룸으로 이사했는데도 전보다 세가 싸다! 원래 쓰던 침대는 가로 80센티의 소파베드였는데 전 세입자가 침대를 두고 가줘서 그 두 배는 되는, 가로로 누울 수도 있는 커다란 침대가 생겼다. 스프링이 탄탄하다. 침대! 무려 침대가...

큰 방에는 창문이 무려 세 개. 주방에도 창이 있고 옷장 방에도 아마 있을 것이다. 전신거울도 생겼고 냉장고도 큼직하다. 도마 둘 자리는 마땅찮지만 접었다 폈다 할 만한 스탠딩 테이블이라도 하나 두면 쓸만하지 않을까? 다시 요리를 해먹고 살 생각에 좀 기분이 좋기도 하지만 과연 실행할 수 있을지는 모르겠다.

다만 빛이 약하다. 아예 천장 전등 자체가 힘이 없어서 어둑어둑한데 장스탠드를 하나 사서 두면 좋겠다.

눈이 높아서 나쁜 점은 가구같은 건 디자인이 들어가면 비약적으로 가격이 올라서 마음에 든다 싶으면 기본 몇십만원이라는 거다. 뭣같이 생겼다 싶으면 2만원의 상냥한 가격이다. 치사한 것들같으니. 발매트나 러그를 두고 싶은데 그런 것들도 예쁘다 싶으면 가격이 훌쩍 뛴다.

 

음................

카페인데 집에 갈래... 집이 좋다 비록 덜 치워서 개판이고 바닥도 덜 닦아서 발 까매지지만

그리고 다음주부터는 밥을 해먹어야겠다. 좀만 뒤로 넘어가면 미쿡 식료품점이 있다고 수완이가 일러줬으니 가봐야겠다.

어릴 적 미군부대에서 공수해왔던 얼굴만하고 두꺼운 판때기 허쉬 초콜릿이 갑자기 그립다. 틴 캔에 든 거대한 돼지고기 햄도... 개밥같던 MRE도 그냥 혼자 데워먹기에 좋았는데... 물론 그 식료품점에 그딴 게 있을 리 없다. 루트비어는 있을 듯?

제일 만만한 건 찜같은 걸 하면 쉬우니 고기랑 야채를 사서 푹푹 끓여다가 쌀 사서 밥 한솥 짓고 아침저녁으로 퍼먹어야겠다! 간장 설탕 식초 등등 다 새로 사야 한다는 게 단점이구나.

 

아침에 집 앞에서 뭔가 전기톱 소리가 나더니만 나와보니 침엽수 가지가 집 앞에 잔뜩 쌓여있었다. 맞은편 빌라 단지에서 가지치기를 했나본데 그냥 침엽수도 아니고 크리스마스 트리처럼 북슬북슬하고 예쁜 가지들이었다. 아깝구나... 잔뜩 쌓아두니 동면하는 곰처럼 보이기도 하고 누가 벗어두고 간 모피 털옷처럼 보이기도 한다.

 

처음 자취를 시작했을 땐 정말 꿈만 같았는데(가족과 정말 아주 묘한 사이) 이제 엄청 좋아하는 동네에 엄청 널찍한 집에 사니까 기분이 아주 좋아서 혼자서도 웃음이 난다. 건물이 낡아서 계단에서 묘목이 자라나오고 있지만서도 여기서 오래 살고 싶다.

 

 

'This Is My Life' 카테고리의 다른 글

많은 일들  (0) 2024.11.22
코울슬로  (3) 2024.11.19
아빠  (0) 2024.09.15
Oblong  (1) 2024.05.23
티스토리 개시  (1) 2023.12.27

https://youtu.be/l_Pf7z9Zr70?si=0pULAo0SMuU3Sipj 

 

 

And in the night, it was a drunken stutter

밤중이었어, 술에 취해 말을 더듬었지
Started as a next to nothing conversation

거의 아무것도 아닌 대화로 시작되었는데
And then he's tearing me out

그가 나를 뜯어내고 있더라고,
Taking me apart at my friend's house

내 친구의 집에서 나를 분해하고 있더라고
I was uncomfortable, I was hurt

난 불편했고, 아팠어
Still with blue innocence in his eyes

그는 여전히 눈에 새파란 순진함을 담은 채였고
I felt my reasoning was harsh

내가 너무 가혹한 생각을 하는 것처럼 느껴졌어


With every stab wound and exhale, I promised myself

매 창상과 내쉬는 숨마다 나 자신과 약속했지
That I would never lose my youthful fears of grown up men

어릴 적에 가졌던, 성인 남성에 대한 두려움을 절대 잃지 않기로 말이야
I'm scarred with cruel intentions

나는 잔인한 의도들로 흉져있어
I thought of another the whole time

내내 다른 사람을 생각했지
Who would have never stared me like that

나를 절대 그런 식으로 뚫어져라 쳐다보지 않았을 사람 말이야
See, he saw me as a human

봐, 그 남자는 나를 인간으로 여겼는데
This one thinks I'm a slaughterhouse

이 사람은 내가 도살장인 줄 알잖아

He pretends that he's understanding

그는 이해심이 많은 척을 해
And you know in the grand scheme of everything

그리고 알다시피 이 모든 거대한 세상살이 속에서는 말이야,
He's probably called a nice man

그 남자도 아마 좋은 남자라고 불릴 거야
Or an ordinary kind of man

또는 평범한 종류의 남자거나
Or a stereotype with strong hands, I'm so sad

강인한 손을 지닌 스테레오타입일지도 모르지, 나, 너무 슬퍼
At how little joy I realized within my time with my ex guy

내 전 남자와 보낸 시간 속에서 너무 적은 기쁨을 알아챘던 게 말이야
Before these statues arrived

이 조각상들이 도착하기 전까지는

Romance is dead and done

로맨스는 죽었고, 완전히 끝장났어
And it hits between the eyes on this side

그리고 이쪽에서는 두 눈 사이를 겨냥해 치지
The grass is dead and barren

잔디가 죽었고, 완전히 황량해
And it hurts between my thighs on this side

그리고 이쪽에서는 허벅지 사이에 통증을 느끼지

I could begin to open up and risk desire

나는 마음을 열고 욕망의 위험을 감수할 수도 있어
For I move slower and quieter than most

내가 다른 이들보다 천천히, 그리고 더 조용히 움직이기 때문에
I grew up too quick and I still forgive too slow

나는 너무 빨리 철이 들었고 여전히 용서가 느리지
Oh, I wish there was another way

아, 다른 방법이 있다면 좋을 텐데

Romance is dead and done

로맨스는 죽었고, 완전히 끝장났어
And it hits between the eyes on this side

그리고 이쪽에서는 두 눈 사이를 겨냥해 치지
The grass is dead and barren

잔디가 죽었고, 완전히 황량해
And it hurts between my thighs on this side

그리고 이쪽에서는 허벅지 사이에 통증을 느끼지


See me here, meet me here

여기 날 봐, 여기서 나와 만나
I don't care if it's not repeated

반복되지 않더라도 상관하지 않아
I want to know who you are

네가 누군지 알고 싶어
For every second we outrun the moon, dread the sun come up

우리가 달을 앞지르는 매 순간 해가 뜨는 것을 두려워하며
I want to know who you are

네가 누군지 알고 싶어
So I don't have to check my stuff's still here when you're gone

네가 떠났을 때 내 물건이 전부 있는지 확인하지 않아도 되도록
I want to know who you are

네가 누군지 알고 싶어
I want to know who you were

네가 누구였는지 알고 싶어

Romance is dead and done

로맨스는 죽었고, 완전히 끝장났어
And it hits between the eyes on this side

그리고 이쪽에서는 두 눈 사이를 겨냥해 치지
The grass is dead and barren

잔디가 죽었고, 완전히 황량해
And it hurts between my thighs on this side

그리고 이쪽에서는 허벅지 사이에 통증을 느끼지


This side
This side
This side
This side

이쪽에서는

(나의 관점에서는)

'Playlist' 카테고리의 다른 글

Tears Over Beers  (2) 2024.11.07
Unknown/Nth  (0) 2024.10.31
Velvet Ring  (13) 2024.10.23
Autoclave  (0) 2024.10.14
・-・・ ・ - ・・ - --・ ---  (3) 2024.10.11